«Мій перший гонорар був 30 доларів»: Мирослав Кувалдін про The ВЙО, «Братів Гадюкіних» та фронтовий шансон
- 01 «Того ж Монатіка ситуація змусила перекласти свої пісні українською» - про те, як змінився український шоу-біз
- 02 «Шкода, що «Червона рута» залишилася в минулому» - про фестиваль, який дав квиток на велику сцену
- 03 «Щоб ми з ЕL Кравчуком ділили місця — такого не памʼятаю» - про конкурс у Севастополі
- 04 «Брати Гадюкіни» перевернули моє ставлення до української як мови рок-музики» - про вплив легендарного гурту
- 05 «Все, що з'являлося в столицях, уже через тиждень було в Кобеляках» - про рідне село
- 06 «Кузя сказав: фальшиво співаєш, але прикольно» - про знайомство з Кузею з «Братів Гадюкіних» та про ін’єкцію українського на Арбаті
- 07 «Юрко Юрченко, як на мене, дуже ображений на «Територію А» - про співпрацю з Рудницькою та Бригинцем
- 08 «Ця музика народу заходить» - про український фронтовий шансон
- 09 «Нас сприймають, як побратимів» - про Культурний десант
Для різних поколінь українців Мирослав Кувалдін, невимовно колоритна особистість нашого шоубізу, асоціюється по різному. Для тих, хто починав слухати українську музику на початку 90-х цей музикант відомий як лідер гурту The ВЙО - першої регі-формації в Україні. Для мілленіалів Мирослав — зірка музичного каналу “М1”, де він багато років працював телеведучим. Нині Кувалдін служить в ЗСУ і є частиною Культурного десанту. Його найсвіжіший музичний проєкт, створений вже після повномасштабного вторгнення, називається ІБАШ (Інструментально-Бліндажний Ансамбль Шансону) і це вже пісні, народжені в поїздках про фронту, у спілкуванні з військовими та з реальності, у якій ми всі живемо.
BLIK.ua поговорив з Мирославом про теперішне і минуле. І про легендарний фестиваль “Червона рута”, який подарував The ВЙО майбутнє, і про дружбу з Кузею з “Братів Гадюкіних”, і про відносини з “Територією А” та про будні Культурного десанту й про проєкт ІБАШ.
«Того ж Монатіка ситуація змусила перекласти свої пісні українською» - про те, як змінився український шоу-біз
— Мирослав, ваша творчість асоціюється з початком 90-х, тоді Україна стала незалежною і українська музика зазвучала звідусіль. Те ж саме сталося після 24 лютого 2022 року - одразу стільки нових артистів з україномовним репертуаром з'явилося, що повністю змінився фон нашого шоу-бізнесу. Чому в кризові моменти так відбувається?
— Ви ж розумієте, що фон роблять не артисти, а засоби масової інформації — саме вони насправді формують те, що нас оточує. І коли ЗМІ допускають нормальним щоб звучав, ну не знаю, Монатік російською мовою чи, Господи прости, Кіркоров та Басков — а так раніше й було — то воно так і звучало. Артистів, які пишуть українською, завжди вистачає, їх багато в тіні, та на поверхню їх не випускають. А такі трагічні обставини, як повномасштабне вторгнення, змусили щось вирішувати. Того ж самого Монатіка ситуація змусила перекласти свої пісні українською. Хоча мені щодо нього завжди було трохи не зрозуміло, бо людина з Луцьку взагалі, з Батьківщини УПА і раптом: “Кружит голову аж до упаду…”. Звідки це прагнення масштабування? — та ж сама ідея поїхати в Москву на “Танцевальный хит года”. Це такий шлях до успіху. Ще з Радянського Союзу цей шлях існував і дивно, що люди з нього не переключалися. Ми всі росли в таких умовах, насправді. Але хтось зробив такий вибір, а хтось інший.
Тож в цілому тут питання більше до ЗМІ та до державної інформаційної політики. Ви пам'ятаєте у 2014 році, коли почалися перші квоти на українські пісні на радіо, які були скиглення, що ми не наберемо ті обовʼязкові 25% української музики. А це 2014 рік на секундочку.

Мирослав Кувалдін, фото з особистого архіву
— Так, згодна, що питання до ЗМІ. Коли почали жалітися про квоти, я думала: з чого б це, бо повно було якісної музики. Ну і нічого, впоралися.
— Гарний приклад з цього приводу — це фестиваль “Червона рута”, з якого вийшов і я, і більшість класних музикантів, що зараз грають в шоу-бізнесі. Фестиваль давав можливість молодим артистам спробувати себе на класній великій сцені з гарним звуком пограти на велику аудиторію. Плюс “Червона рута” давала ефіри на радіо та на ТБ. А це вже чимало для починаючого артиста. І всі, усвідомлюючи вигоду для себе, почали швидко писати українською мовою, щоб потрапити на фестиваль. А умова була одна, маленька і не така вже страшна: 100% контенту має звучати українською мовою. Так само потім зробила “Територія А”: вони створювали артистам умови, за яких їм вигідно було робити україномовний контент. І якби у нас державна політика була такою від початку, то у нас вже давно все було б добре і, можливо, війни цієї не було, бо росіяни розуміли б, що ми різні. А оскільки вся їхня музика легко до нас прилазила, то вони нас розглядали як свій ринок, власне, як метрополія розглядає свою колонію. Ну, типу, і так всі все розуміють, то нащо все міняти? От і маємо.

Обкладинка касети гурту The ВЙО
— За 1500 днів війни багато поп-зірок втратили популярність, і їхнє місце зайняли абсолютно нові молоді артисти. Як ви думаете, чи проблема лише в мовному питанні?
— Молоді артисти одразу були готові співати українською і це їх підсилювало. А тим артистам, тому ж Монатіку та Олі Поляковій, хто почав перекладати свої пісні, мабуть важко було зростися зі своїм новим образом, важко було впустити в себе думку, що ти можеш бути таким самим модним - тільки українською. Хоча вони швидко зорієнтувалися і почали свій репертуар скоренько перекладати. От тільки на кардинальну перебудову потрібен час.
Але в цілому картина втішна. Мені здається, зараз ми маємо розквіт української музики, де в грі і молоді, і не дуже молоді.
«Шкода, що «Червона рута» залишилася в минулому» - про фестиваль, який дав квиток на велику сцену
— Якщо ми вже згадали про “Червону руту”, то розкажіть як ви потрапили на цей фестиваль.
— “Червона рута” (далі ЧР, - Авт.) — це фестиваль, який реально багато зробив для української культури. Шкода лише що його історія закінчилася тихо і залишилася в минулому, хоча мала продовжуватися, бо це була дійсно культова подія.
Я на ЧР був, починаючи з другого фестивалю. У 1991 рік він проходив в Запоріжжі і це ще був Радянський Союз. А ми з гітаристом Сергієм Підкаурою, з яким пізніше разом зробили гурт The ВЙО, вже тоді писали тексти українською мовою. Тож до нас звернулися наші старші товариші — гурт “Ескорт” — і ми написали їм пару пісень українською, а вони за це нас взяли з собою на фестиваль. Але не просто так, бо ми мали їм на сцені підтанцювати в якійсь пісні. І от з тими танцями ми вперше вийшли на сцену ЧР. Але виступ то таке, головне, що я на фесті перезнайомився з купою розкішних артистів — від Тараса Чубая до Моха з “Перкалаби” — і з головою поринув у світ української музики, культури і десь українського націоналізму. Бо на Полтавщині, де я ріс, це не було так сильно артикульовано, і більшості громадян було до цього байдуже, хоча середовище там україномовне. Але от такого свідомого прокачування української культури не було.
До речі, той фестиваль йшов десь два тижні, і за три дні до його закінчення ми всі дізналися, що розпався Радянський Союз. У всіх у нас було таке враження, наче ми нашу українську Незалежність наспівали, всі музиканти відчували тоді причетність до цієї історичної події.
— В 1993 році ЧР проходила в Донецьку, і ви вже туди поїхали як гурт The ВЙО.
— В Донецьку на ЧР ми отримали Приз глядацьких симпатій. Ми тоді ще не грали регі, скоріше це був рок і десь трохи фанк. У нас була пісня про Сороку, яку ми грали великим складом — вісім людей — і пісня була хвилин на шість, мабуть. Ну, тоді люди себе у часі не обмежували і у них вистачало уваги прослухати довгу композицію, на відміну від сьогодення.
«Щоб ми з ЕL Кравчуком ділили місця — такого не памʼятаю» - про конкурс у Севастополі
— Ну а в 1995 році ваш україномовний регі-гурт The ВЙО став своєрідною сенсацією фестивалю у Севастополі, в місті, яке хоч і було українським, та вважалося осередком “русского мира”.
— Якщо ви звернули увагу, то оргкомітет фесту мав свідому політику проводити його на територіях, скажімо так, слабо українізованих. І я пам'ятаю прекрасно гала-концерти в Севастополі на площі Нахімова. Там все було дуже круто - класний апарат і людей тисяч пʼятдесят. І ще там було повно морячків Чорноморського флоту — вони слухали концерти і у захваті підкидали свої безкозирки вгору. Вони тоді зі сльозами радощів на очах підспівували гурту ВУЗВ їх хіт “Сірко, собака мій собака” і “Ганджу” нашому The ВЙО. Я бачив, що вони відчували, наскільки Україна на порядок крутіша і по музиці, і по культурі, і по якості. І це враховуючи те, що вони ці пісні чули вперше. Але вся музика на ЧР реально була дуже модною, актуальною та незвичайною.

Сергій Підкаура та Мирослав Кувалдін, фото з особистого архіву
— В Севастополі на фестивалі хто тільки не виступав. В попсовій номінації були Ані Лорак (тоді ще Кароліна Куєк) і Катя Бужинська (тоді ще Катя Ящук). А ви в номінації “Танцювальна музика” розділили третє місце з ЕL Кравчуком.
— А я такого і не пам'ятаю. Ну ЕL Кравчук там був, але щоб ми з ним щось ділили - чесно забув. Але ми точно стали лауреатами.
— Цікаво, що у вас з Кравчуком творчість кардинально різна, але місце вам дали одне. Чому журі так вирішило?
— Насправді “Червона рута” як відбувалася: спочатку в кожній області проходили відбіркові конкурси, де відбирали кращих і призначали в номінації: рок-музика, танцювальна музика, акустична музика. І ми в Полтаві на відбір заявлялися як рок-група. Це вже був регі і у нас знову ж таки було вісім людей на сцені, включаючи духову секцію. А потім, коли ми вийшли в фінал від Полтавської області, з'ясувалося, що в Севастополь потрібно було їхати за власний кошт. А у 1995 році у всіх було сутужно з грішми, тож наші музиканти пішли у відмову з цією поїздкою. Та ми з Підкаурою не розгубилися, позичили у одного банкіра 100$ і за них зробили фонограми на три пісні. Ну і подалися з ними у Севастополь. Але з фонограмою нас перекинули з номінації “рок-музика” у танцювальну.
— Ну і це було норм для вас, бо регі — це досить танцювальна музика.
— Для нас то було дуже несподівано, бо інших артистів в цій номінації фестиваль після відбору взявся продюсувати. Там був справжній творчий майданчик, бо вони залучили до проєкту найкращих аранжувальників, того ж Василя Ткача та Андрія Саліхова. І от в Києві сиділи досвідчені електронщики і робили всім фонограми, в яких мали звучати якісь там фолкові теми — це таке було негласне правило ЧР. А ми якось повз те сито проскочили, бо самі зробили фонограми. Цікаво, єдине, що нас до фольку прив'язувало, то були мої балачки про те, що “Ганджа” - це по мотивам пісні “Гандзя милка, Гандзя любка” (сміється).
Шкода, що “Ганжа” не прозвучала тоді на сцені з живими музикантами. Зате я вперше спробував співати на сцені, як в караоке, і це було просто жахливо. Пам'ятаю відчуття таке було, ніби ти на милицях намагаєшся танцювати. Але в принципі я швидко навчився.

Мирослав Кувалдін з друзями, фото з особистого архіву
«Брати Гадюкіни» перевернули моє ставлення до української як мови рок-музики» - про вплив легендарного гурту
— Ви з самого початку писали свої пісні соловʼїною. При цьому у вас бекграунд такий — мама росіянка, тато нігерієць. То звідки та українська взялася?
— Так, у мене в родині всі російською завжди розмовляли. Ну і зі мною можливо таке було б, але у віці п'яти років я переїхав з мамою з Днепродзержинську (нині Кам'янське, - Авт.) в Кобеляки. Думаю, то на щастя зі мною сталось, бо там я вже навчався в українській школі і з мовою проблем не мав. Чесно кажучи, перші пісні я намагався писати російською, але вони всі були на щось схожі, бо я наслухався того “русского рока”, про який потім Толік Векслярський хороший віршик склав: "Сука, сука, Сукачов, Кінчев кінчив, кінчив, кінчив”.
А потім в кінці 80-х з'явились “Брати Гадюкіни”, які перевернули моє ставлення до української мови як мови рок-музики. Бо у них все на порядок цікавіше звучало і в тому було набагато менше штампів. На той момент зразків україномовної рок-музики було не так вже й багато і це був класний досвід. Завдяки “Братам Гадюкіним” мене переключило і я радий, що це сталося. Ну і крім того українською легше і цікавіше було працювати — вона по-іншому лягає абсолютно.

Один з перших українських рок-гуртів “Брати Гадюкіни”, архівне фото
— Ну, вони дійсно були революцією і свідомість багатьом музикантам їх музика перевернула. А ви вірус регі від “Гадів” підчепили чи звідки взявся цей жанр у вашій голові?
— У “Гадюкіних” дійсно було пару пісень з елементами регі. Але, чесно кажучи, коли ми почали писати фонограми, у нас була драм-машина, на якій можна було ритми підбирати і, памʼятаю, ритм зі слабкою долею мене дуже впер. Я навіть не знав тоді, що це називається регі. Ми на цей ритм написали пару пісень, і я відчув, що воно мені відгукується. А потім хтось збоку послухав, сказав що це регі і дав мені послухати Боба Марлі та Пітера Тоша. І я зрозумів, що це дуже класна тема. Мені вона сподобалась через те, що ззовні вона легка, некваплива і десь розважальна, але в ній завжди піднімалися серйозні питання і соціальні в тому числі. І ще я собі подумав, що цю музику можна танцювати сидячи чи навіть лежачи, тож я зможу грати регі, коли мені буде рочків вісімдесят. Бо так, як Мік Джаггер на глибокій пенсії “роздає”, то важко, а от регі сидячи на стульчику - легко.

Касета гурту The ВЙО
— От мені незрозуміло, чого регі так мало в Україні. Я, наприклад, запитала у ШІ, які у нас є в Україні регі-гурти, і він назвав лише два — The ВЙО, як засновників жанру укр-регі, та 5'Nizza.
— Ну, мені здається, що ці вібрації нам не притаманні. Регі це ж, в принципі нішова музика, а у нас тут переважно розквітає рок та поп-музика. Хоча регі дуже пасує українським ландшафтам, а ямайський вайб пасує полтавським чорноземам. Я люблю включити регі, коли їду за кермом, і спостерігати за цими хвилястими полями, горами, морями.
В Україні тисяч сто людей набереться, кому подобається ця музика. А людей, яким подобається поп-музика, набереться мільйонів п'ять. Що вигідніше робити? Всі за комерцією женуться. А у нас же більшість як бізнесмени підходять до музики. Але не забувайте, що The ВЙО — це регі із українським гумором.
«Все, що з'являлося в столицях, уже через тиждень було в Кобеляках» - про рідне село
— Щодо вашого рідного села Кобеляки — воно дуже специфічне, мало того, що в ньому є власний музей літератури та мистецтв, так тут з 90-х років існує центр мануальної терапії Миколи Касʼяна, який був родоначальником мануальної терапії в СРСР. Як це на житті села відбивалося?
— Касʼян був зіркою мануальної терапії і завдяки цьому в Кобеляках завжди можна було зустріти цікавих людей, які приїздили лікуватись на пару тижнів. Вони привозили з собою новини, моду, музику, книжки. Тобто все, що з'являлося в столицях, вже через тиждень було в Кобеляках. Я, чесно кажучи, дуже вдячний долі, що маму саме сюда після інституту направили працювати — було б це якесь містечко на 30 км ближче чи далі, думаю, що я би трішки по-іншому формувався.

Мирослав Кувалдін в юності, фото з особистого архіву
— Ви, до речі, в одному інтерв'ю розповідали про те, що записували вдома касети “Братів Гадюкіних” і обмінювали їх у цих гостей в Кобеляках на якусь іншу музику. На що міняли?
— Люди різне привозили, якийсь російський рок типу “Аукціон”, закордонні записи — Френка Заппу чи Майкла Джексона. Ну все, що з'являлося нового, те й везли. І я таким чином всотував світ через обмін касетами. Хоча, думаю, ті всі записи можна було і так намутити. Я “Гадюкіних” просто давав, як диверсійний акт, щоб та касета потім доїхала кудась до Нар'янмара і щоб вони там всі з цього офігіли. Це виходила така лагідна українізація. Ну, а хто знає, може 10 людей, які колись ту касету з “Гадами” послухали, зараз втекли з Росії і не пішли в армію.
«Кузя сказав: фальшиво співаєш, але прикольно» - про знайомство з Кузею з «Братів Гадюкіних» та про ін’єкцію українського на Арбаті
— А де ви з Кузею з “Гадюкіних” познайомились? Бо вас з ним в житті багато поєднує. Саме він вас зірвав переїхати в Київ з Кобеляк.
— Ми з Кузею якраз познайомилися на ЧР в Севастополі. Він і в Донецьку був, але тоді ще був такий… ну, короче, йому не до зовнішнього світу було. А в 1995-му він вже приїхав чистий-лучистий. “Брати Гадюкіни” - це велика група і його відповідно ми сприймали як дуже крутого типа. Він на концерти не ходив, але на репетиції заглядав, щоб молодняк послухати. Ну, він же меломан був щирий та чесний і йому було цікаво, що відбувається. І Кузя тоді до мене підійшов, сказав, щось типу “фальшиво співаєш, але прикольно”. Це було знаєш, як “зелений від босів”.
І своїм відношенням і добрим словом Кузя тоді нам сильно допоміг. От він, а ще Богдан Ступка. Ми не були знайомі, але в якомусь інтервʼю Ступка нас згадував, сказав що The ВЙО — класний музон. А мені здається, що коли твою музику визнають метри, то це підтвердження того, що ти чимось правильним займаєшся.
— Після вашого феєричного виступу з “Ганджей” на ЧР вас мабуть почали запрошувати на концерти. Бо це була така свіжа і несподівана музика.
— Так, у нас з Підкаурою почали з'являтися перші концерти з гонорарами. Перший мій гонорар був 30 доларів і мені його вистачило, щоб купити інструмент, щось мамі привезти і самому ще місяць фрукти їсти.

The ВЙО, фото з особистого архіву
— До речі, у 1995 році ви прийняли участь в концерті ЧР в Москві на Арбаті. Як це було? Бо в контексті нинішнього це, як балістична ракета по Кремлю.
— Це були Дні України в Росії. “Червона рута” зібрала тоді всіх помітних лауреатів — там були і “Гадюкіни”, і ВУЗВ, і “Шао Бао” з EL Кравчуком. Формат був простий — free на невеличкій сцені — хто проходив повз і зачепився, той і глядач. Хоча, насправді, то була гарна інʼєкція украʼїнського в товсту російську дупу.
— І як росіяни на українську музику реагували?
— Нормально, а як інакше. Мені здається, що вони завжди нам трішки в плані музики заздрили. Якщо заглибитися в тему, то всі найкращі автори, які писали російську поп-музику до 2022 року, всі ті аранжувальники та композитори — думаю відсотків на 70 це були українці, що робили музику для Росії, сидячи десь на студіях в Одесі, Дніпрі чи Києві. А потім та музика поверталася до нас в Україну як модна російська попса. Тому я радий, що цей “кранік” прикрився.
— Чи відчувається зараз в російській музиці відсутність українського сліду?
— Я не цікавлюся. Думаю, що там всі більш-менш талановиті вже повиїжджали. Тут проблема в тому, що у нас так само багато талановитих українських аранжувальників та артистів повиїжджало. І десь там за кордоном у них зараз нове ком'юніті формується, я би це назвав “СРСР 2.0” чи “Еміграція 2.0”. От за це я дуже сильно переживаю. Нам треба думати, як наших людей повертати сюди. Бо вони там асимілюються і знаходять себе. Тож нам треба щось запропонувати. Щоб Україна стала наскільки крутою та модною, щоб вони самі в чергу ставали сюди повернутися.

Мирослав Кувалдін, фото з особистого архіву
«Юрко Юрченко, як на мене, дуже ображений на «Територію А» - про співпрацю з Рудницькою та Бригинцем
— В кінці 90-х вас продюсувала мистецька агенція “Теріторія А”. Багато хто з артистів жалівся на те, що Рудницька з Бригинцем пропонували кабальні умови. Але варіантів не було, тож всі погоджувались. Ви з ними як співпрацювали?
— “Територія А” (далі ТА, - Авт.) була хіт-парадом, який примусив багатьох артистів, які хотіли попасти в телевізор, співати українською. Це їхня заслуга. І вони дійсно робили модну молодіжну музику та збирали величезні концерти. Ми з ними нормально співпрацювали. Я просто ніколи не розраховував з музики заробити грошей. Нам з тих гонорарів вистачало на оренду квартири і мене це влаштовувало. Мені подобалося, що там була можливість займатися творчістю і доводити її до глядача. І через це у мене ніяких образ на ТА немає. Хтось на них ображався, а хтось зміг всю цю історію капіталізувати. Вітя Павлік, мені здається, нормально себе почував — ну бо він вже дорослим дядьком зайшов до них і вірно свої пріоритети розставив. У всіх артистів по різному було.

Кадр з кліпу “Моя космішна” гурту The ВЙО
— Юрко Юрченко нещодавно у Фейсбуці, натякаючи на ТА, назвав себе “дядьком, який тягнув по життю мазу і асоціювався десятиріччями з якимось мистецьким проєктом, в який випадково вляпався в юності”.
— Він якраз, як на мене, дуже ображений на “Територію А”. Просто Юрко Юрченко був мегапопулярний і по своїм власним відчуттям був суперзіркою. Але цьому статусу мало відповідати якесь грошове підтвердження — його просто не було. І це, думаю, його дуже збивало з пантелику. Можливо, по відношенню до Юрка Юрченка це все було не чесно, хоча не знаю, які у них були домовленості з Олександром Бригинцем (співзасновник та президент ТА, - Авт.). Та мені здається, все вже в минулому, то нащо там копирсатися.
— Але Бригинець з Рудницькою робили з вас зірок, чи просто використовували?
— Ну, як використовували? Вони нам давали, як в армії зараз кажуть, сили і засоби. Тобто у них були ефіри і їх треба було заповнювати чимось. Вони знімали нам відеокліпи, чи ми, можливо, самі їх знімали, але техніку все рівно вони надавали. Де вони бачили потенціал — туди вкладалися і більше кліпів знімали, як тому ж Юрку Юрченко чи гурту “Аква Віта”. А хтось взагалі самостійно цим займався. Звичайно, можна ставитись до цього, як “тебе використовували” та я хочу думати, що це мені допомагало.

Мирослав Кувалдін у ЗСУ, фото з особистого архіву
«Ця музика народу заходить» - про український фронтовий шансон
— Останнім часом у нас зʼявилось багато виконавців шансону українською — Волканов, Кременцова чи Бородін, наприклад. Я спочатку нервувала — ну типу нащо нам той русмузон — а потім почула вашу думку, що “своє повинно займати будь які ніші, навіть такі жанри, як шансон”, і погодилася з вами.
— Ну бо якщо цього не робити, то люди будуть шукати звичне в російському контенті. Тому я у 2018 році зробив проєкт українського шансону і продовжую це робити зараз. Шансон - це ж проста форма, доступна та зрозуміла. Пам'ятаю в дитинстві я вперше почув на магнітофоні Віллі Токарєва і це так відрізнялося життєлюбством та простотою від російського так званого шансону з його оспівуванням вʼязниці. І така форма, як у Токарєва, може існувати. Тому право на життя українського шансону ми навіть не будемо проговорювати. У нас тут вже з'явилася інша тема — фронтовий або військовий шансон. Оскільки ми з побратимами робимо це служачи в армії, то відповідно й теми всі обертаються навколо нашого фронтового життя. Про вʼязницю тут взагалі нічого немає. У мене ж зараз служба полягає в тому, що ми, як музиканти, працюємо з моральним станом військовослужбовців і ми зустрічаємося переважно з людьми 40+. Тож ми подумали, що шансон якраз те, через що ми можемо відкрити емоційні ворота військовослужбовців.
Ну і плюс повторюся, що стиль його має бути український. У нас же ще й досі здається існує радіо “Шансон”, що їм крутити замість російськомовного шансону (радіо “Шансон” в Україні наразі не існує, хвиля змінила позивний на “Шлягер”, - BLIK.ua).

Мирослав Кувалдін на радіо Хартія, 2024 рік, фото з особистого архіву
— Ну, Волканова будуть крутити.
— Але таких Волканових треба багато. Мені здається, що ми нині маємо задовольнити всі музичні смаки українців. Тим більше, в тексти пісень в стилі шансон можна вкладати цікаві сенси — ми власне це і робимо. Бачу, що ця музика народу заходить, і я себе органічно в цьому стилі почуваю, бо зараз якось регі співати і розповідати людям, що треба не париться та розслабитися — це трошки недоречно. Чи не так? Ми, до речі, в Культурному десанті називаємо себе ІБАШ — інструментально-бліндажний ансамбль шансону. А платівку ми назвали “Мирослав Кувалдін і ІБАШ”, тому що нам здалося, що моє ім'я може додатково зацікавити когось з слухачів — тобто, щоб просто трошки привернути увагу.
«Нас сприймають, як побратимів» - про Культурний десант
— Ви, як військовий, служите в Культурному десанті. Той в свою чергу складається з певної кількості мобільних груп, які їздять з концертами по фронту. Я виглядає ваша мобільна група?
— У нашому складі зараз п'ятеро учасників: бас або контрабас, труба, гітара, саксофон плюс є одна цивільна дівчина — вона грає на фортепіано і співає деякі пісні. І от ми такою групою заходимо в будь-яке розположення. Нам не потрібно багато часу та місця — ми швиденько розкладаємося і погнали. Виступаємо і по хатах, і по підвалах з бліндажами. От зараз з'явиться зелене листя і у нас почнеться тур по посадках.
— Як військові на фронті сприймають виступи артистів? Бо вони втомлені, хочуть в безпеці поспати, а тут концерт і є наказ його слухати. І ви ж не Аня Добриднєва, яка красива і кружить там усіх.
— Нас сприймають як побратимів, тому нормально. Армія - це ж багато людей і тут відчуття братерства є. Знаю, що ми людей приємно дивуємо, бо воно ж по різному буває. Чув якось відгук однієї дівчини-військової, яка говорила, що для неї концерт відсидіти - то “погляд в стелю, закриваю очі і чекаю 40 хвилини доки заспівають “Червону руту”, щоби попрощатися і піти геть”. У нас зовсім інша історія. По-перше, форма доступна — шансон. По-друге, тема пісень зрозуміла військовослужбовцям, бо ми співаємо про них. Думаю, багато хто з побратимів себе впізнає в героях пісень. Що ж до Ані Добриднєвої, то так, проти краси мені важко якісь аргументи виставляти (всміхається), хоча у нас суспільство зараз настільки знервоване, що покажеш їм схід сонцям над океаном і хтось напише: “а хлопці в окопах не бачать цього”.

Мирослав Кувалдін на виступі перед військовими, фото з особистого архіву
— Ви от кажете що створюєте військовий шансон, а я його послухала і вважаю, що ви граете класний ретро-поп-джаз. Вам точно треба робити цивільний альбом — це всім людям зайде.
— Ну, дякую. Воно все робиться, але розумієте, цивільний — от максимум просто співати про бджілок — зараз не на часі. Це міг би зробити гурт The ВЙО, але ми діяльність свою припинили на якийсь час. У The ВЙО все було про мирні часи, про те, що треба жити добре і не напрягатися, але мені здається, що під час війни про таке співати трошки нечесно, бо це наче не помічати, що навколо армагедон відбувається. В принципі, багато артистів так і роблять — ніби не помічаючи, що відбувається. Можливо їм здається, що вони таким чином відволікають. Хто зна, можливо, воно так і працює, але мені здається, що мистецтво має трошки відображати реальність. Насправді не скажу, що мій шлях - єдиний вірний, та думаю на кожну пісню знайдеться свій слухач. Вони є на різний смак. Головне, щоб українською.
Читайте також:
- «Бабуся всім казала, що то не я»: Астрая про першу еротичну обкладинку в Україні та «життя в холодильнику»
- «Люди буквально висіли на люстрах»: Сергій Кузнєцов з «Фрістайлу» про шалені гонорари 90-х та народні хіти
- «Два дні на вулиці співали в 20 км від реактору». Алла Кудлай – про концерт у Чорнобилі та дует з Пивоваровим