Переклад драми Лесі Українки приніс перемогу в престижній премії: що відомо про нагороду

Аватар Артем Шумаков Артем Шумаков
7
2 голоси
Переклад драми Лесі Українки приніс перемогу в престижній премії: що відомо про нагороду
Кассандра. Фото: Соцмережі
Лауреаткою міжнародної премії для перекладачів Drahoman Prize за 2025 рік стала перекладачка Ніна Мюррей.

Її відзначили за переклад англійською мовою драми Лесі Українки «Кассандра». Церемонія відбулася 29 травня у межах фестивалю «Книжковий Арсенал», передає «Суспільне». 

Виконавчий директор PEN Ukraine Максим Ситніков наголосив, що перекладачі часто залишаються «невидимими» для широкої аудиторії, хоча саме вони дають життя українській культурі та літературі за кордоном.

Книжки, які увійшли до довгого списку премії. Суспільне Культура/Поліна Горлач

Спеціальну відзнаку за внесок у міжкультурний діалог отримала перекладачка з української на бенгальську Мрідула Ґош. Серед фіналістів премії також були перекладачі, які працювали над творами українських авторів, зокрема Софії Андрухович та Ірини Шувалової.

Drahoman Prize відзначає перекладачів, які популяризують українську літературу у світі. Переможниця отримує грошову винагороду у розмірі 3000 євро, статуетку та можливості для подальшої професійної підтримки й промоції.

Читайте також:

  • Популярний письменник Андрій Кокотюха розповів про те, який гонорар він отримав за біографічну книгу про відому українську політикиню Юлію Тимошенко.
  • Студія Lionsgate працює над екранізацією романтичної драми «The Things We Leave Unfinished» письменниці Ребекки Яррос. Режисеркою фільму стане Теа Шеррок.
  • Французький актор Жан Рено випустив трилер «Втеча», у якому через шпигунський сюжет порушує тему депортації українських дітей та злочинів російських окупантів.