Жодних Пікачу чи Дияволів: в Японії ввели список заборонених імен для новонароджених

Аватар Сергій Маламура Сергій Маламура
257
1 голос
Жодних Пікачу чи Дияволів: в Японії ввели список заборонених імен для новонароджених
Японські імена. Фото: odysseus.com.ua
У Японії обмежують свободу батьків у виборі імен для своїх дітей. У країні запровадили нові правила щодо вимови ієрогліфів канджі. Зміни мають зупинити використання так званих kirakira-імен.

У Японії вирішили обмежити використання незвичних та оригінальних імен для дітей. Йдеться про так звані kirakira-імена, які звучать яскраво, але часто вважаються дивними або важкими для прочитання. Це, зокрема, можуть бути імена, утворені на основі англійських слів та персонажів з аніме, пише The Guardian.

Останніми роками незвичні імена стали популярними серед батьків у Японії, які прагнули креативного підходу. Ці імена часто спричиняли труднощі для місцевої адміністрації. Іноді з таких дітей насміхалися однолітки.

Щоправда, поправки до закону про сімейний реєстр не забороняють використання ієрогліфів канджі, які мають китайське походження. Однак, батьки тепер зобов’язані повідомляти місцеву владу про фонетичне читання імені. Це дозволить уникнути незвичних або суперечливих варіантів вимови імені.

Читайте також: «Наруто» офіційно отримав дубляж українською: хто стоїть за голосами героїв культового аніме

У Японії відтепер дозволені лише офіційно визнані читання ієрогліфів. Таким чином уряд країни намагається покласти край плутанині, яку спричиняють дивакуваті імена в школах, лікарнях та інших державних установах.

Видання зазначає, що дискусія навколо kirakira-імен триває ще з 1990-х років. Саме тоді у країні почали з’являтися незвичні варіанти прочитання канджі. Багато хто вважає таке рішення уряду спробою стримати поширення химерних та часто незрозумілих імен.

Раніше батьків у Японії критикували за імена на честь відомих персонажів чи брендів. Наприклад, Пікачу (з аніме Pokémon), Наїкі (Nike), Дайя (діамант), Пу (як Вінні-Пух) і Кітті (персонажка з Hello Kitty). Більше того, деякі імена спричиняли скандали через свою зухвалість. Наприклад, Оджісама (Принц) чи Акума (Диявол).

Так, колишня олімпійська спортсменка й очільниця оргкомітету Токіо-2020 Сейко Хасімото викликала хвилю реакцій, назвавши синів Гірішіа (Греція) та Торіно (Турин), адже вони народилися у роки цих Олімпіад. Вона сама знала, як читати вибрані нею ієрогліфи, у той же час інші люди були в розгубленості.

Водночас батьки у Японії захищають свій вибір як прояв індивідуальності в суспільстві, де надмірний тиск на конформізм, особливо у вихованні дітей, є нормою.

У Японії більшість із близько 3 тисяч дозволених ієрогліфів мають кілька традиційних прочитань, деякі мають мовну гнучкість, що дозволяє вигадливіші варіанти. При цьому чиновники нарікають, що є імена, які просто неможливо прочитати з першого погляду.

Батьки у Японії, які обирають вимову, що явно відхиляється від усталеної, тепер зобов’язані пояснювати свій вибір письмово і за потреби запропонувати прийнятну альтернативу.

За даними ЗМІ, відхилятимуть лише найекстремальніші приклади імен. Однак,  нова вимога до вимови є рідкісною зміною у японському сімейному реєстрі, де записані імена й дати народження глави родини, подружжя та дітей.

  • Раніше сайт BLIK.ua розповідав, що таке аніме – чи можна його показувати дітям і які є найбільш популярні мультфільми цього жанру.