«Одні кажуть «Ти ба!», інші «і шо?»: Клопотенко зібрав найцікавіші слова, які привіз з різних куточків України
Український шеф-кухар і телеведучий Євген Клопотенко зібрав підбірку найцікавіших слів, які почув під час своїх гастрономічних експедицій різними регіонами України. Кухар поділився досвідом із підписниками у мережі Instagram та приурочив це до Дня української писемності та мови.
Клопотенко зізнався, що, подорожуючи країною у пошуках автентичних рецептів, дедалі частіше звертає увагу не лише на страви, а й на мовні відмінності.
«У нас не тільки борщі, книші чи вареники різні, — зазначив кулінар, — а й говір, інтонації, самі слова. Одні кажуть “Ти ба!”, інші — “І шо?”, а хтось — “Файно, ґаздо!”», — написав шеф-кухар.
За словами Євгена, українська мова нагадує кухню — у кожного регіону є свої «спеції» й унікальний смак. Саме це, на його думку, і робить її живою та неповторною.
«Мова — це теж кухня, як на мене. І кожен регіон додає свою спецію і свій смак.», – підкреслив Клопотенко.
Відтак кухар скомпонував у публікації мовні родзинки з різних куточків України:
Чернігівщина: «сушняк», «тулитися», «нєхай»;
Житомирщина: «пацьорки», «кіптява», «пшоночка»;
Волинь: «дєдя/баба», «смерек», «капелюшок»;
Черкащина: «цеберка», «книш», «шкварка»;
Полтавщина: «гайвориння», «кабак», «глевкий»;
Одещина: «навести шороху», «манєчка», «і шо»;
Галичина: «ґешефт», «плай», «ґазда/ґаздиня».
До прикладу, «сушняк» на Чернігівщині, як і по всій Україні, означає сухі повалені дерева, гілки чи суччя — мертву деревину, яку зазвичай використовують як паливо або для господарських потреб. «Цеберка», як кажуть на Черкащині, — це велика посудина з дужкою для перенесення води чи інших рідин, зазвичай дерев’яна або металева. А «манєчка» по-одеськи — це дивна поведінка.
На завершення Клопотенко закликав підписників долучитися до святкування, поділившись словами з їхнього краю.
- Нагадаємо, днями Євген Клопотенко презентував у Токіо борщ із продуктів, вирощених на розмінованих українських полях. Частуючи на презентації японських високопосадовців, журналістів й блогерів кухар відзначив, що подія допоможе японській аудиторії краще пізнати українську кухню та зрозуміти, чий борщ справжній.