VLADA K випустила англомовну версію пісні «Мантра», над оригіналом якої працювала Jerry Heil: слухаємо трек

Аватар Ілля Рябінін Ілля Рябінін
529
1 голос
VLADA K випустила англомовну версію пісні «Мантра», над оригіналом якої працювала Jerry Heil: слухаємо трек
VLADA K. Фото надане командою VLADA K
Юна українська співачка VLADA K випустила англомовний переклад своєї пісні «Мантра» - композицію під назвою No time to be sorry. Пісня відтепер доступна на всіх музичних платформах.

Як повідомляється, No Time to Be Sorry - англомовна версія пісні, створеної для участі в Дитячому Євробаченні. Над оригіналом працювали автори пісень Teresa & Maria, співачки Alyona Alyona та Jerry Heil та легендарної Stefania, яку виконав гурт Kalush Orchestra – Іван Клименко та Антон Чілібі.

VLADA K виступила співавторкою композиції, вклавши в неї особисту історію та емоції. 

Англомовна версія зберігає філософське ядро «Мантри» - віру в майбутнє, внутрішню стійкість та здатність знаходити сили не здаватися. Проте No time to be sorry додає міжнародного звучання, щоб донести це важливе послання до ширшої аудиторії по всьому світу.

«Я створила цю версію, тому що хотіла, щоб мій меседж - про надію, силу і віру - почули далеко за межами України. No time to be sorry - це не лише про те, щоб не шкодувати за минулим. Це про те, щоб відпустити страхи й рухатись вперед, відкритим серцем», - розповідає VLADA K.

Пісню No time to be sorry вже можна послухати на всіх стрімінгових сервісах, а відео з лірикою - переглянути на YouTube.

Досьє на VLADA K:

  • Повне ім’я: Кіцелюк Владислава Василівна
  • Дата народження: 10 січня 2012 року
  • Місце народження: Івано-Франківськ
  • Сімейний стан: незаміжня
  • Професія: співачка
  • Творча активність: 2019-сьогодення

Читайте далі: Марія Бурмака випустила пісню, яку присвятила загиблому на війні брату: у кліпі знявся скандальний Бенюк